سؤر
الهر
43- Kedinin (Ağız)
Bulaşığı
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
إسحاق بن عبد
الله بن أبي
طلحة عن حميدة
بنت عبيد بن
رفاعة عن كبشة
بنت كعب بن
مالك أن أبا
قتادة دخل عليها
وذكر كلمة
معناها فسكبت
له وضوءا
فجاءت هرة
فشربت منه
فأصغى لها
الإناء حتى
شربت قالت كبشة
فرآني أنظر
إليه فقال
أتعجبين يا
ابنة أخي فقلت
نعم قال إن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال إنها
ليست بنجس
إنما هي من
الطوافين
عليكم
والطوافات
[-: 63 :-] Humeyde binti Ubeyd b.
Rifaa bildiriyor: Ebu Katade, Ka'b b. Malik'in kızı Kebşe'nin yanına geldi ve
şuna yakın bir şeyler söylediğini anlattı: Kebşe, Ebu Katade için abdestsuyu
hazırladı. Derken bir kedi geldi ve bu sudan içti. Ebu Katade, kedinin su içmesi
için kabı ona doğru eğdi. Kebşe şöyle anlattı:
"Ebu Katade benim
ona baktığımı görünce dedi ki: «Ey kardeşimin kızı! Şaşıyor musun?»" Ben:
"Evet" deyince şu karşılığı verdi:
"Şüphesiz ki
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem:
«Hiç kuşkusuz şu (kedi)
necis (pis) değildir. O, sadece sizin etrafmızda çokça gezen hayvanlardandır»
buyurdu. "
Diğer tahric: Ebu
Davud 75; İbn Mace 367; Tirmizi 92; Ahmed b. Hanbel 22580; İbn Hibban 1299.